Cashback adı değişsin

Cashback ismi değiştirilip Türkçeleştirilir ise çok daha iyi olur. Neden Türk bir uygulamada/firmada/hizmette… çevirisinin yapılabileceği bir kelimeyi İngilizce olarak kullanıyoruz?

Cashback = Geri Ödeme (daha uygun bir şey bulunana kadar. Şuan en uygunu bence bu :slight_smile: )

4 Beğeni

Evet değişmeli

1 Beğeni

Bana kalırsa cashback daha kolay, güzel ve anlaşılır. Değiştirilmemeli.

Ama Türkilizce`leşmemek de gerek. Düşünsene :thinking: Papara tamamen herşeyi sadece İngilizce ve Türkiye’de bu hizmeti veriyor… Dilimize karşıtlığı olabilen bir kelimenin farklı dilde olması/gözükmesi kötü bir şey.

(Bu, benim şahsi düşüncemdir. Herkes bu şekilde düşünücek değil tabi :woman_shrugging: )